Feb. 2nd, 2016

Язык

Feb. 2nd, 2016 07:03 pm
narga: (Default)
Я уже говорила и могу только повторить - для того, чтобы работать переводчиком художественной литературы, недостаточно хорошо знать иностранный язык. Хороший переводчик это всегда профильное образование плюс чувство родного языка. Первое позволит избежать преимущественно технических ляпов, второе поможет перевести текст на живой язык. При этом врождённого чувства языка не существует, это качество развивается по мере прочтения большого количества книг. Нельзя переводить книги и не любить читать. А чем больше читаешь, тем больше приходит понимание того, как говорить можно, а как нельзя говорить ни в коем случае.

Мария Спивак (а вы уже догадались, что речь пойдёт именно о ней) не имеет ни соответствующего образования, ни чувства языка. Читать она не любит и не умеет, родным языком владеет плохо. То же самое можно сказать о редакционной команде, через чьи руки прошел злополучный перевод.
Примеры привести несложно, в принципе, можно отследит по тегам. Пока постараюсь в очередной раз объяснить, что такое пресловутое чувство языка.

В детстве мне как-то довелось прочитать повестушку Гринвуда "Маленький оборвыш". Чей мне попался перевод, точно и не скажу, но меня неприятно поразило кривое использование глаголов. Все герои постоянно "воскрикивали", переводя тем самым повествование из разряда хорошей прозы в плохую беллетристику. Вот вслушайтесь только: "вскричал отец", "вскричал я", "вскричал он". Вспомните, в каких случаях употребляется этот глагол и употребляется ли вообще? Я подскажу - употребляется примерно с той же частотой, что и "воззрился", т.е. очень редко. В нормальной литературной русской речи герои обычно не "воскрикивают", а "восклицают". И объяснить, почему "воскликнул я" ухо не режет, а "вскричал я" режет очень сложно, это как с музыкальным слухом, или есть, или нет. Вообще частое употребление глаголов и выражений типа "вскричал", "восхохотал" "вонзился взглядом", "воистину", злополучное "воззрился" это очень неплохой поплавок, характеризующий общее качество литературы, претендующей на эпос, но барахтающейся на уровне обыкновенной графомании. Вспомните знаменитого Аркашку, вот пример отвечает этому на все сто.

Вот Гарри Поттер в вольном пересказе Спивак это вроде творчества восьмилетнего мальчика Аркашки. Герои там поголовно воскрикивают, пожилые герои обязательно "согбенные", подушки "истекают перьями", а взгляду открывается "картинка абсолютного разора". Бедный Сне... простите, Злей, отзывается не как-нибудь, а "скучливо", Беллатрикс "смотрится безумицей", и, ради бога, не спрашивайте меня, что это означает. И так далее. Я, как вы понимаете, не ставлю перед собой цель перечислить вообще все ляпы Спивак, иначе мне бы просто пришлось перепечатывать туда содержимое всех семи книг. Это просто нечто вроде дорожных заметок.

В процессе чтения (сейчас у меня шестая книга) я прошла несколько стадий по отношению к Спивак. Недоумение, недоверие (ну не могли такое в печать пустить), раздражение, злоба, ненависть, депрессия. Наконец, жалость "ну нельзя ж быть такой дурой". В принципе, завершилось всё именно на сочувствии. Я действительно сочувствую человеку, который до такой степени не любит и не чувствует родной язык. Это невосполнимая потеря.

Напоследок ещё пара слов о том, что такое чувство языка. Пожалуй, лучше всего на этот вопрос может ответить Салтыков-Щедрин:
"– Я больше всего русский язык люблю. У нас сочинения задают, переложения, особливо из Карамзина. Это наш лучший русский писатель. «Звон вечевого колокола раздался, и вздрогнули сердца новгородцев» – вот он как писал! Другой бы сказал: «Раздался звон вечевого колокола, и сердца новгородцев вздрогнули», а он знал, на каких словах ударение сделать!"

Вот Спивак - не знает, на каких словах надо сделать ударение. Книги в переводе Марии Спивак это шлак. По возможности старайтесь избегать их.

ЗЫ - я иногда думаю, что хотела бы стать редактором-корректором. Но вот беда, родную речь я знаю и люблю, ошибки до боли режут ухо, а вот специального образования у меня нет. Поэтому остаюсь просто любителем.

Profile

narga: (Default)
narga

December 2016

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 910
11 12 1314 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25262728293031

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 26th, 2017 12:37 pm
Powered by Dreamwidth Studios