Jul. 8th, 2016

narga: (Default)
Почитала последние космоновости, стало интересно.
У Юпитера четыре крупнейших спутника. Ио, Европа, Ганимед, Каллисто. Трое названы в честь любовниц Зевса, четвёртый в честь любовника. Зевс нашёл отражение в римской мифологии как раз как Юпитер.
Это ж какими надо быть циниками, чтобы назвать космостанцию к Юпитеру - Юнона?:)))
А между тем Юнона, запущенная пять лет назад, пятого числа вышла на орбиту Юпитера.

Похоже, Юпитеру пиздец.
narga: (Default)
Давно жЫвтоне не постила. Исправляюсь:)

Это он на подоконнике тусит:)

1.

+4 фотки => )
narga: (Default)
Интересно, а как диабетики относятся к россиянской ГМО-истерии? Всё-таки современные препараты инсулина это продукты генной инженерии.
А ведь есть замечательный "органический инсулин" - свиной. Почему же маманьки-овуляхи с рассказами о том, как "у всех нас жабры вырастут от ваших ГМО" не вкалывают такой чудесный инсулин своим детям-диабетикам?
С другой стороны что это я говорю. Тут по центральным каналам показывают, как диабет лечат приседаниями и уринотерапией. И никакого проклятого инсулина!
narga: (Default)
Раньше я думала, что цензурный аналог выражения "йобаный стыд" есть только в финском языке - myötähäpeä. Благодаря жж узнала ,что аналог есть и в моём любимом немецком - Fremdschämen (буквально - чужой стыд).
Так вот, именно этот самый Fremdschämen я испытала вчера, когда решила перечитать любимую книгу детства - Маленький лорд Фаунтлерой. Перечитывала с умыслом - освежить в памяти для последующего прочтения на немецком языке. Не доросла я пока до серьёзных книг на немецком, мне подавай язык попроще и предложения покороче.

Перевод мне достался Демуровой, которая в принципе неплохо зарекомендовала себя как переводчик Алисы в Стране Чудес. С другой стороны "неплохо" не есть хорошо, просто всю лучше, чем дебильный пересказ Заходера, который просто разжевал великолепную сказку в слащавую кашу.

Так вот, друзья мои, читаю я и не понимаю, мне плакать или смеяться? Потому что ощущения я испытывала сугубо двойственные.
Первое ощущение - Демурова могла хоть три МГУ окончить, но русским языком она так и не овладела. Не уровень Спивак, конечно, но всё равно плохо, чудовищно, жутко! Книга детская, а я, взрослый человек, и то с трудом могу добраться до конца вот этой жуткой конструкции:

"Когда, преодолев морскую болезнь, пассажиры поднялись на палубу и удобно устроились в шезлонгах, им тут же поведали романтическую историю маленького лорда Фаунтлероя; все с интересом наблюдали за мальчиком, который то бегал по кораблю, то чинно гулял по палубе с матерью или с высоким худым адвокатом, а то беседовал с матросами".

Почему такие длинные предложения недопустимы, даже если они были в оригинале? Да просто потому, что в русском языке длиннее слова. В итоге предложение увеличивается на треть, а то и больше. И становится совершенно невозможным для восприятия. Про точки с запятой я и не говорю, мы очень редко употребляем этот знак в художественной литературе.

Хуже всего диалоги - то рубленные как топором, то чересчур вычурные. И опять же упираемся в то, что мне никогда не объяснить не носителю русского языка. Да, у нас свободная расстановка слов в предложениях и нет артиклей. У нас нет тонов речи и мало что зависит от интонации. Но именно за счёт расставления слов в предложениях мы обозначаем и определённый-неопределённый предмет и своё отношение к нему. "Положи книгу на стол" - нейтрально. "Книгу на стол положи" - уже появились требовательные нотки. "На стол книгу положи" - практически приказ. Никогда не поймёт человек без родного русского языка, что мы не говорим в повседневной жизни "Имя моё Вася" или "Вася зовут меня", даром что и можем так сказать и нужную информацию донесём.
А тут - нет этого понимания. Только доносится информация. В плохой форме.

И второе ощущение от перевода. В детстве у меня было два перевода, Сысоева и Таборовская. Таборовская это ад, жесть и содомия, я не смогла его читать даже в свои лет 9-10. Там уровень владения языком на уровне овуляшки. Достаточно только одного отрывка:
"Но тут его любящее маленькое сердечко подсказало ему, что лучше всего обвить обеими руками ее шею, прижаться мягкой щечкой к ее щеке и целовать ее много, много раз; он так и сделал, а она опустила голову на его плечо и горько заплакала, крепко прижимая его к себе."

Перевод Сысоевой хорош с точки зрения языка - он прост, точен, без лишних слащавостей. Длинные предложения она не ленилась дробить на два. Вот как она справилась с тем же отрывком:
"Вдруг маленькое любящее сердце подсказало мальчику обвить ручонками шею матери и покрыть лицо ее поцелуями. Она прижала сына к себе и горько заплакала."

При этом вот оно, двойственное чувство! Язык Сысоева чувствует, но язык она знает плохо. Всё, что она не смогла перевести - игру слов, отсылку к британским обычаям, незнакомые слова и выражения - она просто выкинула из текста. Целыми абзацами. Читала книгу в переводе Демуровой как заново. С большим удивлением - я понятия не имела, что там вообще такое было!

Что то фигня, что это. Почему бы не объединить усилия тому, кто знает иностранный язык и тому, кто знает русский? Работа бы получилась великолепная.

А теперь к вопросу о стыде. Почему мне стыдно за чужого человека, а именно за переводчика Демурову. Ну ладно, русским языком ты владеешь плохо. Это бывает. Но умудриться написать длиннющее вступление к книге, где последовательно обосрать всех предыдущих переводчиков! Вот уж действительно бревна в глазу не замечать.

6Tag

Jul. 8th, 2016 05:31 pm
narga: (Default)
Официальное приложение инстаграма для виндофона называется Instagram Beta. Думаю, всё понятно уже из названия. Последнее обновление было больше года назад. Единственное, что мы получили это исчезнувшую возможность выбора ника пользователя при вводе "@". Только вручную, только хардкор!
Чтобы вы поняли, какой это кал и как мы мучались, опишу по пунктам:

1. Не запоминает теги, нет автоподстановки и выбора из возможных вариантов. Ручками, ручками.
2. Крашится при просмотре видео.
3. Делает неактивными ник с точкой.
4. Криво работает поиск по тегам (либо не работает вообще).
5. Нет директа (для меня было открытием, что он есть! В браузерной версии его тоже нет).
6. Пуш-уведомления не знают русский язык - битая кодировка.
7. Нет живой плитки.
8. Нет возможности ответить человеку, нажав на его ник. При нажатии отправляет в профиль.
9. Жрёт часть комментариев.
10. Не пишет, во сколько был сделан комментарий или лайк.

Ну и так далее.
А теперь представьте себе мой идиотизм, если я только недавно узнала, что давным-давно существует неофициальное приложение 6Tag! Чуваки, оно великолепно, закрывает вообще все косяки. Увидела кучу писем. Не виснет. Единственный недостаток - реклама, но она отключается за 89 рублей. И видео можно добавлять только за деньги, но это скорее достоинство.
Какого хрена инстаграм вместо того, чтобы сделать виндового клиента, перерисовывает значок - хрен его знает. А 6Tag рулит!

Ну и да, кто забыл - Карасиный инстаграм.

Profile

narga: (Default)
narga

December 2016

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 910
11 12 1314 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 22nd, 2017 12:36 am
Powered by Dreamwidth Studios