Гугл транслейт
Покажите мне, кто пилит обновления и я покажу вам мудака.
Про гугл транслейт с его сраными обновами я уже писала. Ещё лет пять назад это был нормальный и приятный в работе переводчик. Потом его начали обвешивать многочисленными свистелками и перделками. Одна из старых фич это кривая попытка перевода при неправильной раскладке. Я не знаю, нахуя программа пытается быть умнее меня и какой умственный инвалид это придумал. Вводишь слово по английски, забыл переключить в поле с русского на английский. Нормальных вариантов развития событий тут два. Или оставить всё как есть (так и было раньше) или автоматом самому определить язык. Но нет, это говнище начинает пытаться перевести слово в кириллицу по пизданутому алгоритму - либо просто меняя английские символы на русские, либо используя транслит, либо комбинируя оба способа. В итоге получается, разумеется, полная бессмыслица.
Теперь эти дауны ввели новую фичу.
Как известно, в немецком языке использутеся латиница, но расположение букв на клавиатуре отличается от английского. Плюс есть дополнильные символы - три умлаута и один эсцет. Так, например, буквы z и y поменяны местами. На месте "тире" находится ß, ну и так далее. Новая фича гугл транслейта заключается в том, что теперь в немецкой раскладке z и y находятся на местах, аналогичных английской, а эсцет находится и на своём положенном месте, и на месте тире (это там, где в русской раскладке находится точка). При этом, если ты меняешь раскладку на английскую или русскую, оставаясь в немецком поле, печатать начинаешь в нормальной немецкой раскладке.
Уточню - такой косяк только в случае, если у вас открыто поле гугловой виртуальной клавиатуры (а печатаете вы на обычной). И на виртуальной клавиатуре расположение абсоютно корректное!
Учитывая то, что на отзывы они не отвечают и эта хренотень уже третью неделю, никто это исправлять не будет.
Про гугл транслейт с его сраными обновами я уже писала. Ещё лет пять назад это был нормальный и приятный в работе переводчик. Потом его начали обвешивать многочисленными свистелками и перделками. Одна из старых фич это кривая попытка перевода при неправильной раскладке. Я не знаю, нахуя программа пытается быть умнее меня и какой умственный инвалид это придумал. Вводишь слово по английски, забыл переключить в поле с русского на английский. Нормальных вариантов развития событий тут два. Или оставить всё как есть (так и было раньше) или автоматом самому определить язык. Но нет, это говнище начинает пытаться перевести слово в кириллицу по пизданутому алгоритму - либо просто меняя английские символы на русские, либо используя транслит, либо комбинируя оба способа. В итоге получается, разумеется, полная бессмыслица.
Теперь эти дауны ввели новую фичу.
Как известно, в немецком языке использутеся латиница, но расположение букв на клавиатуре отличается от английского. Плюс есть дополнильные символы - три умлаута и один эсцет. Так, например, буквы z и y поменяны местами. На месте "тире" находится ß, ну и так далее. Новая фича гугл транслейта заключается в том, что теперь в немецкой раскладке z и y находятся на местах, аналогичных английской, а эсцет находится и на своём положенном месте, и на месте тире (это там, где в русской раскладке находится точка). При этом, если ты меняешь раскладку на английскую или русскую, оставаясь в немецком поле, печатать начинаешь в нормальной немецкой раскладке.
Уточню - такой косяк только в случае, если у вас открыто поле гугловой виртуальной клавиатуры (а печатаете вы на обычной). И на виртуальной клавиатуре расположение абсоютно корректное!
Учитывая то, что на отзывы они не отвечают и эта хренотень уже третью неделю, никто это исправлять не будет.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Так что валите все на Гензеля.
no subject
no subject
:))))))))))))))))
no subject
no subject
:)))))))))))))))))
no subject
no subject