Смотрю Шрека на русском с немецкими субтитрами.
Ловлю себя на том, что во-первых понимаю примерно 90% слов, исключая словоизгибальню и сленг.
Но главное то, что я успеваю прочитать и понять смысл. Раньше мне приходилось делать стоп-кадр, читать и переводить, это довольно долго и муторно.
В общем, учить немецкий по мультфильмам - отличная идея, учить по Хаусу жуткая. В Хаусе все говорят, много, часто, с игрой слов и прочим. То есть я не жалею, конечно, но всё-таки тяжело.
А в мультфильмах мало слов, много действия и довольно простая речь.
ЗЫ - вот что значит, смотреть не вполглаза. Я который раз Шрека смотрю, но сцена с эрекцией лорда Фаркуада прошла как-то мимо меня.
Ловлю себя на том, что во-первых понимаю примерно 90% слов, исключая словоизгибальню и сленг.
Но главное то, что я успеваю прочитать и понять смысл. Раньше мне приходилось делать стоп-кадр, читать и переводить, это довольно долго и муторно.
В общем, учить немецкий по мультфильмам - отличная идея, учить по Хаусу жуткая. В Хаусе все говорят, много, часто, с игрой слов и прочим. То есть я не жалею, конечно, но всё-таки тяжело.
А в мультфильмах мало слов, много действия и довольно простая речь.
ЗЫ - вот что значит, смотреть не вполглаза. Я который раз Шрека смотрю, но сцена с эрекцией лорда Фаркуада прошла как-то мимо меня.
