Nach und in
Nov. 7th, 2015 01:27 pmУ меня есть знакомые из Украины и Белоруссии двух типов. Первым пофиг, как говоришь "на" или "в" и "Беларусь" или "Белоруссия" соответственно". Вторых аж колбасит, когда говоришь не так, как они считают верным и правильным.
Я никого не хочу обидеть или унизить, но произнести "В Украину" или "Беларусь" я просто не могу. Извините, язык не поворачивается. Мне пофиг на многостраничные дискуссии "как правильно", в моём детстве правильно было именно так и переучиваться я не хочу. Для меня московский "бордюр" это всегда "поребрик", мясо в лаваше это "шаверма", кофта под горло это "бадлон", а "водолазка" это вообще самка водолаза (хоть человека, хоть собаки).
А вот с немецким не всё так просто и привычно. Украинцы, радуйтесь, вы особенные!:) Все страны в немецком языке пишутся без артиклей за некоторыми исключениями. Россия без артикля, Германия без артикля, Британия без артикля. Но die Schweiz - Швейцария, die USA - США, die Niederlande - Нидерланды, die Türkei - Турция. И да - die Ukraine.
Соответственно, в Германию-Британию-Францию мы едем "nach", а вот в Украину - "in":)
"Ich werde nach Deutschland zu gehen" и "Ich werde in die Ukraine gehen".
Как единственно правильно в случае с Белоруссией я вообще не знаю. Зато мне Денис рассказал, что Минск на самом деле был Менск. Почитала и правда. Назвал он в честь реки, на которой стоит - Меня. Буква "е" сменилась на "и" в 16 веке из-за кривого перевода. Причём в 20-м веке Минск опять стал Менском, но 39-м году его официально обозвали Минском.
Я ни разу не была ни в Минске, ни в Менске, но хочу как-нибудь побывать:)
Я никого не хочу обидеть или унизить, но произнести "В Украину" или "Беларусь" я просто не могу. Извините, язык не поворачивается. Мне пофиг на многостраничные дискуссии "как правильно", в моём детстве правильно было именно так и переучиваться я не хочу. Для меня московский "бордюр" это всегда "поребрик", мясо в лаваше это "шаверма", кофта под горло это "бадлон", а "водолазка" это вообще самка водолаза (хоть человека, хоть собаки).
А вот с немецким не всё так просто и привычно. Украинцы, радуйтесь, вы особенные!:) Все страны в немецком языке пишутся без артиклей за некоторыми исключениями. Россия без артикля, Германия без артикля, Британия без артикля. Но die Schweiz - Швейцария, die USA - США, die Niederlande - Нидерланды, die Türkei - Турция. И да - die Ukraine.
Соответственно, в Германию-Британию-Францию мы едем "nach", а вот в Украину - "in":)
"Ich werde nach Deutschland zu gehen" и "Ich werde in die Ukraine gehen".
Как единственно правильно в случае с Белоруссией я вообще не знаю. Зато мне Денис рассказал, что Минск на самом деле был Менск. Почитала и правда. Назвал он в честь реки, на которой стоит - Меня. Буква "е" сменилась на "и" в 16 веке из-за кривого перевода. Причём в 20-м веке Минск опять стал Менском, но 39-м году его официально обозвали Минском.
Я ни разу не была ни в Минске, ни в Менске, но хочу как-нибудь побывать:)