У моих любимых Раммштайнов есть песни, в которых сходу понятны все слова, например Stirb nicht vor mir, а есть гораздо более сложные для восприятия новичку (ну либо для восприятия конкретно мной).
До недавнего времени я вообще не врубалась в то, что поётся в песне Tier. "Was bist du" я ещё могла разобрать, но вот начало - хрен там. Хотя вообще Тилль Линдеманн поёт довольно разборчиво и членораздельно.
А сегодня с утра послушала и вдруг совершенно неожиданно дошло:
Was macht die Frau
Was macht die Frau
Die zwischen Tier und Mann
Nicht unterscheiden kann
При этом торкнуло меня не столько на первые строчки (они и раньше были понятны), сколько на слова "zwischen" и "unterscheiden". Расслышала и поняла их (при этом не переводя в голове), стало понятно всё остальное и песня вдруг наполнилась смыслом.
До недавнего времени я вообще не врубалась в то, что поётся в песне Tier. "Was bist du" я ещё могла разобрать, но вот начало - хрен там. Хотя вообще Тилль Линдеманн поёт довольно разборчиво и членораздельно.
А сегодня с утра послушала и вдруг совершенно неожиданно дошло:
Was macht die Frau
Was macht die Frau
Die zwischen Tier und Mann
Nicht unterscheiden kann
При этом торкнуло меня не столько на первые строчки (они и раньше были понятны), сколько на слова "zwischen" и "unterscheiden". Расслышала и поняла их (при этом не переводя в голове), стало понятно всё остальное и песня вдруг наполнилась смыслом.
no subject
Date: 2016-09-15 07:08 am (UTC)no subject
Date: 2016-09-15 01:10 pm (UTC)no subject
Date: 2016-09-15 12:36 pm (UTC)Переведи, пожалуйста свои мысли! (ушла в гугльтранслейт)
no subject
Date: 2016-09-15 01:16 pm (UTC)В общем примерно так:
Stirb nicht vor mir - не умирай до меня.
Was bist du - что ты есть (я хз как иначе перевести).
Was macht die Frau
Was macht die Frau
Die zwischen Tier und Mann
Nicht unterscheiden kann
Что делает женщин
Что делает женщина
Которая между зверем и мужчиной
Не видит различий
Только по-моему "что делает" это не слишком точный перевод.