Снова о Гарри Поттере
Jan. 6th, 2016 02:38 amПродолжаю читать Гарри Поттера в переводе госпожи Спивак. Не могу не поделиться:
"Дудли и Гарри поселили в одном номере и уложили в кровати с волглыми, заплесневелыми простынями."
В оригинале, разумеется: "Dudley and Harry shared a room with twin beds and damp, musty sheets. "
Народ, вы часто в детских книжках встречаете слово "волглый"? А употребляете часто? Вообще знакомо это слово?
"Дудли и Гарри поселили в одном номере и уложили в кровати с волглыми, заплесневелыми простынями."
В оригинале, разумеется: "Dudley and Harry shared a room with twin beds and damp, musty sheets. "
Народ, вы часто в детских книжках встречаете слово "волглый"? А употребляете часто? Вообще знакомо это слово?