narga: (Default)
[personal profile] narga
Так как я всё равно не сплю и жду, когда у меня рабочий процесс закончится, расскажу ещё немного о переводе Стартрека.

Во-первых, почему я смотрю его с русской дорожкой. У меня два монитора, на правом Стартрек, на левом я работаю, сериал идёт фоном. Английский я на слух воспринимаю плохо, не всё понимаю, к сожалению. Хватило бы субтритров, но я не могу постоянно на них отвлекаться. Вывод - играет русская дорожка, а я охреневаю.

Хотя недавно даже Денис охренел. Когда вместо сообщения, что корабль вошел в порт, переводчик брякнул "корабль бросил якорь". Для тех, кто не в курсе - Стартрек это сериал про космос. Корабль - звездолёт. Звездолёт бросил якорь, мля!!

Очень забавная особенность произношения у чувака, который озвучивает Спока. Я не знаю, какому региону в России соответствует этот говор, но меня веселит:)
Спок в этой озвучке говорит "бактЕрия", т.е. через "е", а не через "э". Пропускает мягкий знак на конце глаголов, например "получилось" у него звучит как "получилос".

В одном из эпизодов рассказывается о корабле, замаскированном под астероид. Его жители не знают, что это корабль и думают, что это целый мир. Местная жрица говорит "world", постоянно акцентирует на этом внимание - наш мир, мы живём в этом мире. Переводчик - "наша планета". То есть уже с ног на голову перевёрнуто всё, потому что жители корабля вообще не подозревают о том, что такое планета! У них это целый мир.

Но самое страшное, это мне рассказали недавно про Стартрек, который новый. Там умудрились перевести "это обитаемая планета такого-то класса" как "это обитаемая звезда". Ну это просто АААА!!!!

Date: 2014-08-25 05:03 am (UTC)
From: [identity profile] ugryumy.livejournal.com
Насчет перевода Спока - возможно таким образом актер пытается передать его "акцент"?

Date: 2014-08-25 05:07 am (UTC)
From: [identity profile] boot-from-cd.livejournal.com
Леонард Нимой говорит на английском с таким произношением, до которого нынешним актёрам пилить и пилить:)

Date: 2014-08-25 05:22 am (UTC)
From: [identity profile] ugryumy.livejournal.com
Предполагаю, что озвучник английского не слышал, по крайней мере, не может оценить качество речи. Ну а раз инопланетник - значит должОн говорить с Акцэнтомь.

:))

Date: 2014-08-26 06:40 pm (UTC)
From: [identity profile] boot-from-cd.livejournal.com
Там точно также и клингоны с землянами говорят:) Так что не в том дело:)

Date: 2014-08-26 06:56 pm (UTC)
From: [identity profile] h0rr0rr-drag0n.livejournal.com
>> клингоны с землянами говорят
КЛИНГОНЯНЕ!
Не шучу, это реальный перевод в фильме "Звездный путь: Поколения". У них там весь фильм своя особая атмосфера клингоняне.

А еще вместо "рулевой, ложитесь на курс и максимальный варп", капитан командует "ложитесь на курс и максимально свертывайте пространство", в самом начале фильма. Короче, треш и угар.

Date: 2014-08-26 07:01 pm (UTC)
From: [identity profile] boot-from-cd.livejournal.com
БЛЯТЬ!!!! КАК!!!??????!???!?!?!?!!!

Profile

narga: (Default)
narga

January 2025

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930 31 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 8th, 2026 01:32 am
Powered by Dreamwidth Studios