Три отрывка
Feb. 5th, 2016 06:43 pmДля нашего маленького клуба любителей железнодорожницы Спивак. Два варианта перевода одного и того же отрывка из "Ордена Феникса".
Оригинал:
“The Cruciatus Curse ought to loosen your tongue,” said Umbridge quietly.
“No!” shrieked Hermione. “Professor Umbridge — it’s illegal” — but Umbridge took no notice. There was a nasty, eager, excited look on her face that Harry had never seen before. She raised her wand.
“The Minister wouldn’t want you to break the law, Professor Umbridge!” cried Hermione.
“What Cornelius doesn’t know won’t hurt him,” said Umbridge, who was now panting slightly as she pointed her wand at different parts of Harry’s body in turn, apparently trying to decide what would hurt the most. “He never knew I ordered dementors after Potter last summer, but he was delighted to be given the chance to expel him, all the same. . . .”
“It was you?” gasped Harry. “You sent the dementors after me?”
“Somebody had to act,” breathed Umbridge, as her wand came to rest pointing directly at Harry’s forehead. “They were all bleating about silencing you somehow — discrediting you — but I was the one who actually did something about it. . .. Only you wriggled out of that one, didn’t you, Potter? Not today, though, not now . . .” And taking a deep breath, she cried, “Cruc —”
Росмэн:
— Заклятие Круциатус развяжет тебе язык, — негромко сказала Амбридж.
— Нет! — воскликнула Гермиона. — Профессор Амбридж... это противозаконно!
Но Амбридж не обратила на нее внимания. На ее лице было написано отвратительное жадное возбуждение — такой Гарри ее еще не видел. Она подняла палочку.
— Министр не позволил бы вам нарушать закон, профессор Амбридж! — крикнула Гермиона.
— То, о чем Корнелиус не узнает, ему не повредит, — сказала Амбридж. Она слегка задыхалась, направляя палочку на разные части тела Гарри по очереди, явно выбирая самое уязвимое место. — Он ведь так и не узнал, что это я прошлым летом наслала на Поттера дементоров, но все равно был очень рад, когда ему представилась возможность его исключить.
— Так это были вы? — ахнул Гарри. — Вы натравили на меня дементоров?
— Кто-то должен был действовать, — прошептала Амбридж, и ее палочка замерла, нацелившись Гарри прямо в лоб. — Они все твердили, что надо заставить тебя замолчать... как-нибудь тебя опорочить... но только я одна предприняла какие-то реальные шаги... правда, в тот раз ты выкрутился, Поттер! Но сегодня тебе это не удастся... нет, не удастся... — И, набрав в грудь воздуху, она воскликнула: — Круци...
Спивак:
— Пыточное проклятие развяжет тебе язык, — еле слышно произнесла Кхембридж.
— Нет! — завизжала Гермиона. — Профессор Кхембридж! Это противозаконно!
Но Кхембридж и ухом не повела. Её глаза зажглись алчным, адским огнём; Гарри никогда её такой не видел. Она подняла палочку.
— Министр будет недоволен! Профессор Кхембридж, нельзя нарушать закон! — закричала Гермиона.
— Не узнает, так и не будет, — пробормотала Кхембридж, слегка задыхаясь и прицеливаясь в Гарри и так и этак, словно не в силах выбрать, гле будет больнее. — Не узнал же он, что это я приказала дементорам напасть на Поттера, но был очень рад поводу исключить мальчишку из школы.
— Это были вы? — ошеломлённо спросил Гарри. — Вы подослали ко мне дементоров?
— Надо было что-то делать, — жарко выдохнула Кхембридж, и её палочка замерла, указывая ему в лоб. — Всё только мямлили... надо его заткнуть, надо его дискредитировать... одна я решилась действовать... но ты ускользнул, Поттер, да? Ничего, ничего, сегодня тебе это не удастся, сегодня не... — Глубоко вдохнув, она выкрикнула: — Круц...!
Обратите внимание на то, как старательно Маша пытается пороть не то что отсебятину (за отсебятиной в Росмэн, на днях выдам им по первое число), а скорее наделять героем своим быдлячим характером. "Не узнает, так и не будет", "заткнуть", "мальчишку". Амбридж, конечно, та ещё сука, но, блин, она не быдло! И Хагрид не быдло. В книге вообще нет быдлячества, это всё домысливание и "национальный колорит" в понимании Спивак. Кстати, обратите внимание на "жарко выдохнула". Кажется, в момент написания этого бреда у Спивак были какие-то свои фантазии.
Оригинал:
“The Cruciatus Curse ought to loosen your tongue,” said Umbridge quietly.
“No!” shrieked Hermione. “Professor Umbridge — it’s illegal” — but Umbridge took no notice. There was a nasty, eager, excited look on her face that Harry had never seen before. She raised her wand.
“The Minister wouldn’t want you to break the law, Professor Umbridge!” cried Hermione.
“What Cornelius doesn’t know won’t hurt him,” said Umbridge, who was now panting slightly as she pointed her wand at different parts of Harry’s body in turn, apparently trying to decide what would hurt the most. “He never knew I ordered dementors after Potter last summer, but he was delighted to be given the chance to expel him, all the same. . . .”
“It was you?” gasped Harry. “You sent the dementors after me?”
“Somebody had to act,” breathed Umbridge, as her wand came to rest pointing directly at Harry’s forehead. “They were all bleating about silencing you somehow — discrediting you — but I was the one who actually did something about it. . .. Only you wriggled out of that one, didn’t you, Potter? Not today, though, not now . . .” And taking a deep breath, she cried, “Cruc —”
Росмэн:
— Заклятие Круциатус развяжет тебе язык, — негромко сказала Амбридж.
— Нет! — воскликнула Гермиона. — Профессор Амбридж... это противозаконно!
Но Амбридж не обратила на нее внимания. На ее лице было написано отвратительное жадное возбуждение — такой Гарри ее еще не видел. Она подняла палочку.
— Министр не позволил бы вам нарушать закон, профессор Амбридж! — крикнула Гермиона.
— То, о чем Корнелиус не узнает, ему не повредит, — сказала Амбридж. Она слегка задыхалась, направляя палочку на разные части тела Гарри по очереди, явно выбирая самое уязвимое место. — Он ведь так и не узнал, что это я прошлым летом наслала на Поттера дементоров, но все равно был очень рад, когда ему представилась возможность его исключить.
— Так это были вы? — ахнул Гарри. — Вы натравили на меня дементоров?
— Кто-то должен был действовать, — прошептала Амбридж, и ее палочка замерла, нацелившись Гарри прямо в лоб. — Они все твердили, что надо заставить тебя замолчать... как-нибудь тебя опорочить... но только я одна предприняла какие-то реальные шаги... правда, в тот раз ты выкрутился, Поттер! Но сегодня тебе это не удастся... нет, не удастся... — И, набрав в грудь воздуху, она воскликнула: — Круци...
Спивак:
— Пыточное проклятие развяжет тебе язык, — еле слышно произнесла Кхембридж.
— Нет! — завизжала Гермиона. — Профессор Кхембридж! Это противозаконно!
Но Кхембридж и ухом не повела. Её глаза зажглись алчным, адским огнём; Гарри никогда её такой не видел. Она подняла палочку.
— Министр будет недоволен! Профессор Кхембридж, нельзя нарушать закон! — закричала Гермиона.
— Не узнает, так и не будет, — пробормотала Кхембридж, слегка задыхаясь и прицеливаясь в Гарри и так и этак, словно не в силах выбрать, гле будет больнее. — Не узнал же он, что это я приказала дементорам напасть на Поттера, но был очень рад поводу исключить мальчишку из школы.
— Это были вы? — ошеломлённо спросил Гарри. — Вы подослали ко мне дементоров?
— Надо было что-то делать, — жарко выдохнула Кхембридж, и её палочка замерла, указывая ему в лоб. — Всё только мямлили... надо его заткнуть, надо его дискредитировать... одна я решилась действовать... но ты ускользнул, Поттер, да? Ничего, ничего, сегодня тебе это не удастся, сегодня не... — Глубоко вдохнув, она выкрикнула: — Круц...!
Обратите внимание на то, как старательно Маша пытается пороть не то что отсебятину (за отсебятиной в Росмэн, на днях выдам им по первое число), а скорее наделять героем своим быдлячим характером. "Не узнает, так и не будет", "заткнуть", "мальчишку". Амбридж, конечно, та ещё сука, но, блин, она не быдло! И Хагрид не быдло. В книге вообще нет быдлячества, это всё домысливание и "национальный колорит" в понимании Спивак. Кстати, обратите внимание на "жарко выдохнула". Кажется, в момент написания этого бреда у Спивак были какие-то свои фантазии.
no subject
Date: 2016-02-05 03:53 pm (UTC)Но я бы "он" все равно бы поставил в другое место...
Так что, увы - ни одного нормального предложения, Маша как всегда на высоте)))
no subject
Date: 2016-02-05 03:58 pm (UTC)У Спивак же такое чувство, что на телеге по кочкам едешь - как человеку, который дохрена прочитал за свою жизнь книг, это сильно бросается в глаза. И еще этот неповторимый сленг и оттенки речи. Жесть.
Если бы это был не перевод, а авторский текст - книгу бы отложил сразу, что бывает исключительно редко. :)
no subject
Date: 2016-02-05 04:00 pm (UTC)Первую версию Спивак я даже выкладывать не стала, там полный пиздец.
no subject
Date: 2016-02-05 04:04 pm (UTC)А вот с этой дамой мысли сразу лихие в голову полезли бы)))))
Может и английский бы выучил идеально, чтобы убедится, что не все так плохо наверное в оригинале!!!
Может, она так добро причиняет, заставляет искать, думать, изучать - а мы тут возмущаемся!
no subject
Date: 2016-02-06 01:17 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-06 08:00 am (UTC)Когда читал отрывок Спивак раза три споткнулся и "отматывал назад". :)
no subject
Date: 2016-02-05 05:05 pm (UTC)[прокашлялась]
Кошмар. Каждый раз при чтении этого имени кхекать, пусть и мысленно? Этак и горло запершит :((
no subject
Date: 2016-02-05 09:13 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-05 09:19 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-05 09:47 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-05 06:42 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-06 08:03 am (UTC)точно!
упалпацстол.
:)))))))))))))))