narga: (Default)
[personal profile] narga
Один из рассказов Стивена Кинга в новом сборнике "Лавка дурных снов" называется "Mister Yummy". Контекст - аллегория молодости, красоты и сексуального притяжения. Буквальный перевод по контексту и по смыслу это "Мистер Лакомый кусочек". Немецкие переводчики это поняли и назвали рассказ "Mister Sahneschnitte". Название взято не с потолка, оно имеет большое значение для восприятия рассказа. Не "красавчик" или там "милашка".

В русском переводе той же самой С. Алукард рассказ называется "Мистер Симпатяшка". Это не просто смысл прокуковать, это его вообще не уловить.

ЗЫ - погуглила, кто это вообще такая. Вот не вдаваясь в подробности. Сюзанна! Блин. Это как я бы взяла себе псевдоним Изабелла. Какая нахрен из меня Изабелла, я и на Викторию еле тяну. Надо ж как-то сопоставлять пышный псевдоним и собственные возможности. Сразу вспомнился Бронислав Пупков из рассказа Шукшина.

Date: 2016-06-07 04:48 pm (UTC)
From: [identity profile] ainovaiori.livejournal.com
Между прочим Susanna (с одной н тоже бывает) у финнов вполне себе распространённое имя) может она ингермаландка какая?

Date: 2016-06-07 04:52 pm (UTC)
From: [identity profile] boot-from-cd.livejournal.com
Она как Спивак, Маша. Алукард - это Дракула наоборот.

Date: 2016-06-07 05:00 pm (UTC)
From: [identity profile] ainovaiori.livejournal.com
Хорошо не как в "клинике" Др. Акула)

Ой блин, зачем ты мне про фамилию перевертыш написала! Теперь вот ужасно - Сусанна Дракула, это как "сосать кровь" в моей голове звучит!

Profile

narga: (Default)
narga

January 2025

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930 31 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 9th, 2026 05:07 pm
Powered by Dreamwidth Studios