Вот чего я совсем не могу понять, так это ситуацию с Северусом Снейпом. Имя Северус имеет латинское происхождение. Если только не допускать бредовую идею о том, что все английские дети с детства знают латынь, оказывается, что переводить имя вовсе не следует. Спивак, однако, придерживается иной теории и имя всё-таки переводит. Сначала бедный профессор становится у неё Злодеусом Злеем. Потом выходит седьмая, заключительная книга, из которой становится ясно что а) Северус не злодей, а один из храбрешйих людей, б) Гарри Поттеру предстоит назвать своего сына в его честь. Что делать? И с лёгкой руки
безумицы © Северус Снейп меняет национальность. Был чистокровным британцем, стал поляком Злотеусом.
Между тем, как я уже говорила, имя Северус имеет латинские корни. Severe - суровый. И удивительное совпадение! Русское слово "суровый" по одной из версий имеет латинское происхождение от того же Severe (как и слово север). Даже если данная версия не достоверна, а перевести латинское имя приспичило, что мешало перевести его и созвучно и по смыслу - Суровус?
По поводу фамилии Snape - я сходу созвучно не подберу. Если по смыслу, то это Цап, Хвать, Схвать, в общем, быстрое и цепкое движение. И уж во всяком случае не Снегг, и, тем более, не Злей! Бедному Снейпу и так досталось от жизни, незачем его терзать ещё и нелепым прозвищем.
Простите, как меня назвали?